Cómo surgió este sitio

Los idiomas representan una barrera para la comunicación médico-paciente. Por ello, y ante la carencia de materiales didácticos para la enseñanza del inglés médico que  contengan los pasos y requisitos fundamentales de la entrevista médico-paciente en la atención primaria y secundaria, nos dimos a la tarea de elaborar una multimedia que, sobre la base de los pasos y requisitos de este tipo de atención en nuestro sistema de salud, sirva de material didáctico y guía comunicativa a los médicos que prestan su colaboración en países de habla inglesa o países en los que se utilice el inglés con este fin y de esta forma contribuya también  a la enseñanza del inglés médico en pregrado y posgrado. Con este objetivo, se identificaron los pasos, las preguntas, las instrucciones y recomendaciones fundamentales de la entrevista médico-paciente en la atención primaria y secundaria para posteriormente buscar su equivalencia en el idioma inglés mediante  una amplia revisión bibliográfica de materiales dedicados a la enseñanza del inglés médico y la ayuda de diccionarios médicos muy actualizados. Se identificaron además, decenas de palabras y frases de uso coloquial que a menudo utilizan médicos y pacientes, así como alrededor de mil cuatrocientas palabras y ejemplos relacionados con el tema. Todo este material recopilado se organizó en las cuatro partes que conforman la multimedia y fue sometido a la consideración de prestigiosos especialistas en los campos de la enseñanza del inglés médico, la traducción médica y la medicina interna. Posteriormente se procedió a la grabación en el idioma inglés de cada una de las preguntas, instrucciones, recomendaciones, frases o palabras utilizadas y se procedió a la confección de la multimedia. De este modo obtuvimos un material, estructurado sobre la base de los requerimientos fundamentales de la entrevista médico-paciente en la atención primaria y secundaria en nuestro sistema de salud, que muestra la pronunciación en el idioma inglés de cada pregunta, frase o palabra utilizada, por lo que puede servir de material didáctico y guía comunicativa a los colaboradores de la salud cubanos en países donde se utilice el inglés con estos fines, además de contribuir a la enseñanza del inglés médico en pregrado y posgrado.